« Ajuga (Rolland, Flore populaire) » : différence entre les versions

De Pl@ntUse
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{DISPLAYTITLE:''Ajuga'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
{{DISPLAYTITLE:''Ajuga'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
{{Tournepage
{{Tournepage
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
Ligne 16 : Ligne 15 :
== ''Ajuga chamaepitys'' ==
== ''Ajuga chamaepitys'' ==


<center>'''''AJUGA CHAMAEPITYS'' (Schreber). — LE PETIT PIN.'''</center>
<center>'''''Ajuga chamaepitys'' (Schreber). — LE PETIT PIN.'''</center>
*Nom accepté : ''[[Ajuga chamaepitys]]''
 


*''chamaepitys, abiga, tus terræ'', lat. de Pline. — ''semenepsa, cupripum'', l. de Dioscoride, Stadler, ''Nachtr''. — ''cucurbitularis'', l. du VI<sup>e</sup> s., Isidore De Séville. — ''camipitis, camipitium, camepitron, camepitu, nemenespa, nemonispa, pinum terræ, cameus, ibica, ippericus, dodilla, dochela, orbicularis ?, erba colorii ?, cypressus nigra'', l. du m. â., Goetz. — ''ajuga, iva, arugo'', l. du m. â., Dief. — ''chamepeuce'', l. du m. â., Du Cange.
*''chamaepitys, abiga, tus terræ'', lat. de Pline. — ''semenepsa, cupripum'', l. de Dioscoride, Stadler, ''Nachtr''. — ''cucurbitularis'', l. du VI<sup>e</sup> s., Isidore De Séville. — ''camipitis, camipitium, camepitron, camepitu, nemenespa, nemonispa, pinum terræ, cameus, ibica, ippericus, dodilla, dochela, orbicularis ?, erba colorii ?, cypressus nigra'', l. du m. â., Goetz. — ''ajuga, iva, arugo'', l. du m. â., Dief. — ''chamepeuce'', l. du m. â., Du Cange.
Ligne 25 : Ligne 26 :
[175]
[175]


:''atamentiru'', lat. ou arabe, Antonius Nebrissensis, ''Lexicon cathal'', 1587. — ''calapito'', f., provenç. — ''petit pin, pinet, pin de terre, pin terrestre, basse pinière, pinéole'', f., anc. fr. — ''p'nè'', m., Ain. — ''pin d'ôjé'' (= pin d'oiseau), H.-Saône. — ''pins trament'' (sic), franc., Lelièvre, 1583. — pi<sup>~</sup>vèr, m., Saint-Georges-Lap. (Creuse), r. p. — ''cyprès'', m., franc., Baderus, 1614. — ''chesneau d'Allemagne'', franç., Saint-Germain, 1784.
:''atamentiru'', lat. ou arabe, Antonius Nebrissensis, ''Lexicon cathal''., 1587. — ''calapito'', f., provenç. — ''petit pin, pinet, pin de terre, pin terrestre, basse pinière, pinéole'', f., anc. fr. — ''p'nè'', m., Ain. — ''pin d'ôjé'' (= pin d'oiseau), H.-Saône. — ''pins trament'' (sic), franc., Lelièvre, 1583. — pi<sup>~</sup>vèr, m., Saint-Georges-Lap. (Creuse), r. p. — ''cyprès'', m., franc., Baderus, 1614. — ''chesneau d'Allemagne'', franç., Saint-Germain, 1784.
*''petit ch'niyè'', m., Saint-Symphorien (Indre-et-L.), r. p. (Sic ; il ne s'agit pas de la germandrée.) — ''pitýou roubé'', m., La Malène, (Loz.), r. p. (Sic ; il ne s'agit pas de la germandrée.)
*''petit ch'niyè'', m., Saint-Symphorien (Indre-et-L.), r. p. (Sic ; il ne s'agit pas de la germandrée.) — ''pitýou roubé'', m., La Malène, (Loz.), r. p. (Sic ; il ne s'agit pas de la germandrée.)
*''vèrto'', f., Moustier-Ventadour (Corr.), r. p. — ''ibe'', f., anc. fr., Duchesne, 1544. — ''iva'', f., Pyr.-Orient. — ''ivo'', f., provenç., Solerius, 1549. — ''ive'', f., anc. fr., J. Camus, ''Op. sal’'. ; Duchesne, 1544. — ''livô'', m., Fougerolles (Mayenne), r. p. — ''ivèta'', f., Pyr.-Orient. — ''ivette'', f., franç., Richelet, 1710 ; Buisson, 1779. — ''fausse ivette'', f., franç., Batard, 1809. — ''ibèto'', f, Albi (Tarn). — ''ivotte'', f., Orchamps (Jura). — ''iviatte'', f., Somme. — ''isbèto'', f., Lagniole (Aveyr.). — ''ivette de Narbonne, vulnéraire'', franç., Saint-Germain, 1784. — ''ive muscate'', f., franç., Gesnerus, 1542 ; etc., etc. — ''ive muscade'', f., franç., ''Proprietez des simples'', 1569, p. 68 ; Duez, 1678. — ''ive musquée'', f., franç., L. Fousch, 1549 ; L'Escluse, 1557 ; etc., etc. — ''herbe de muscq'', anc. fr., ''Grand Herbier en françoys'', s. d. (vers 1520). — ''erba dé musc'', Nice. — ''herbe de musquet'', franç., docum. de 1605, Joret (dans ''Rev. d. l. rom''., 1894, p. 440.) — ''buglo muscado'', f., provençal, Réguis. — ''ive arthétique'', f., ''ive arthrétique'', f., ''ive arthritique'', fr. du XVI<sup>e</sup> s. — ''èrbo ivernino, erbo uvernino'', f., Provence. — ''teûriôdé'', f., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p. (Nom des herboristes de la localité.)
*''vèrto'', f., Moustier-Ventadour (Corr.), r. p. — ''ibe'', f., anc. fr., Duchesne, 1544. — ''iva'', f., Pyr.-Orient. — ''ivo'', f., provenç., Solerius, 1549. — ''ive'', f., anc. fr., J. Camus, ''Op. sal''. ; Duchesne, 1544. — ''livô'', m., Fougerolles (Mayenne), r. p. — ''ivèta'', f., Pyr.-Orient. — ''ivette'', f., franç., Richelet, 1710 ; Buisson, 1779. — ''fausse ivette'', f., franç., Batard, 1809. — ''ibèto'', f, Albi (Tarn). — ''ivotte'', f., Orchamps (Jura). — ''iviatte'', f., Somme. — ''isbèto'', f., Lagniole (Aveyr.). — ''ivette de Narbonne, vulnéraire'', franç., Saint-Germain, 1784. — ''ive muscate'', f., franç., Gesnerus, 1542 ; etc., etc. — ''ive muscade'', f., franç., ''Proprietez des simples'', 1569, p. 68 ; Duez, 1678. — ''ive musquée'', f., franç., L. Fousch, 1549 ; L'Escluse, 1557 ; etc., etc. — ''herbe de muscq'', anc. fr., ''Grand Herbier en françoys'', s. d. (vers 1520). — ''erba dé musc'', Nice. — ''herbe de musquet'', franç., docum. de 1605, Joret (dans ''Rev. d. l. rom''., 1894, p. 440.) — ''buglo muscado'', f., provençal, Réguis. — ''ive arthétique'', f., ''ive arthrétique'', f., ''ive arthritique'', fr. du XVI<sup>e</sup> s. — ''èrbo ivernino, erbo uvernino'', f., Provence. — ''teûriôdé'', f., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p. (Nom des herboristes de la localité.)
*''ragle'', anc. fr., Holthausen.
*''ragle'', anc. fr., Holthausen.
*''estoillée'', f., ''aspergoutte menue'', anc. fr., Lobelius, 1591.
*''estoillée'', f., ''aspergoutte menue'', anc. fr., Lobelius, 1591.
Ligne 47 : Ligne 48 :


« On ne s'enivre jamais si on est coronné de petits rameaux d'ive muscate. » XVI<sup>e</sup> s., G. Bouchet, ''Serées'', éd. Royb., I, 35.
« On ne s'enivre jamais si on est coronné de petits rameaux d'ive muscate. » XVI<sup>e</sup> s., G. Bouchet, ''Serées'', éd. Royb., I, 35.
____________________
<font color=#901040>[Les compléments qui suivent viennent de [[Additions et corrections du tome 8 (Rolland, Flore populaire)]]]</font>
[213]
p. 175, sur les noms : ''ne me obliez mie, fleur de Marion'', français du XVIe siècle, cités d'après M. Camus, ce dernier remarque :
« Le second de ces noms est celui de la ''veronica teucrium'', et le premier celui de la ''veronica chamædrys'' ».
____________________


== ''Ajuga reptans, pyramidalis'' ==
== ''Ajuga reptans, pyramidalis'' ==


<center>'''''AJUGA REPTANS'' (Linné) et ''AJUGA PYRAMIDALIS'' (Linné). — LA BUGLE.'''</center>
<center>'''''Ajuga reptans'' (Linné) et ''Ajuga pyramidalis'' (Linné). — LA BUGLE.'''</center>
*Noms acceptés : ''[[Ajuga reptans]]'', ''[[Ajuga pyramidalis]]''
 


*''bugillo'', l. du V<sup>e</sup> s. ap. J.-C., Marcellus Empiricus. — ''bugula, bugla, bugilla, fistularia'', l. du m. â., Mowat. — ''bugula, begula, arthetica saxorum'', l. du m. â., Dief. — ''symphitum petraeum'', anc. nomencl., C. Stephanus, ''Sylva'', 1538, p. 46. — ''consolida petraea'', nomencl. du XVI<sup>e</sup> s., Liébault, ''Maison rust''. — ''carpentaria'', anc. nomencl., Solerius, 1549. — ''panseolum'', nomencl. du XVI<sup>e</sup> s., J. Camus, ''Livre d'h’'. — ''butannica'' (sic), ''herba sancti Laurentii, amethystos Plinii, solidago media'', nomencl. du XVI<sup>e</sup> s., Mattirolo. — ''consolida media, consolida media pratensis cœrulea, symphytum medium, herba laurentiana, prunella cœrulea, arthetica Pandectarii, chamaecissus'', anc. nomencl., Bauh., 1671. — ''spes vera'', anc. nomencl., Lagusi, 1742. — ''bugula reptans'', nomencl. de Lamarck.
*''bugillo'', l. du V<sup>e</sup> s. ap. J.-C., Marcellus Empiricus. — ''bugula, bugla, bugilla, fistularia'', l. du m. â., Mowat. — ''bugula, begula, arthetica saxorum'', l. du m. â., Dief. — ''symphitum petraeum'', anc. nomencl., C. Stephanus, ''Sylva'', 1538, p. 46. — ''consolida petraea'', nomencl. du XVI<sup>e</sup> s., Liébault, ''Maison rust''. — ''carpentaria'', anc. nomencl., Solerius, 1549. — ''panseolum'', nomencl. du XVI<sup>e</sup> s., J. Camus, ''Livre d'h''. — ''butannica'' (sic), ''herba sancti Laurentii, amethystos Plinii, solidago media'', nomencl. du XVI<sup>e</sup> s., Mattirolo. — ''consolida media, consolida media pratensis cœrulea, symphytum medium, herba laurentiana, prunella cœrulea, arthetica Pandectarii, chamaecissus'', anc. nomencl., Bauh., 1671. — ''spes vera'', anc. nomencl., Lagusi, 1742. — ''bugula reptans'', nomencl. de Lamarck.
*''ongle de beuf'', anc. fr., ''S'ensuyt fleurs de medecine'', 1538, f<small><sup>et</sup></small> 23, r° ; Du Mont-Vert, ''Trésor d. fleurs de médec''., 1587. — ''bugle'', mascul. franç., C. Stephanus, ''Sylva'', 1538, p. 46 ; Duchesne, 1544 ; etc., etc. (Aujourd'hui le mot est ''féminin''.) — ''buglo'', f., provenç ., Honn., Albi (Tarn), r. p. — ''uglo'', f., Laguiole (Aveyr.), r. p. — ''blëgle'', f., env. de Châteauroux (Indre), r. p. — ''bughý'', f., Rainville (Vosges), r. p. — ''bëgle rampante'', f., Sarthe, Montesson. — ''buk'', m., Baugy (Cher), Le Grand. — ''buglètt,'' m., La Malène (Lozère), r. p. — ''béljioughèto bioulèto'', f., Le Buisson (Dordogne), r. p. — ''beurrets'', m. pl., Boulogne-s.-Mer, Haign. — ''bélé'', m., jargon de Razey, près Xertigny (Vosges), r. p.
*''ongle de beuf'', anc. fr., ''S'ensuyt fleurs de medecine'', 1538, f<small><sup>et</sup></small> 23, r° ; Du Mont-Vert, ''Trésor d. fleurs de médec''., 1587. — ''bugle'', mascul. franç., C. Stephanus, ''Sylva'', 1538, p. 46 ; Duchesne, 1544 ; etc., etc. (Aujourd'hui le mot est ''féminin''.) — ''buglo'', f., provenç., Honn., Albi (Tarn), r. p. — ''uglo'', f., Laguiole (Aveyr.), r. p. — ''blëgle'', f., env. de Châteauroux (Indre), r. p. — ''bughý'', f., Rainville (Vosges), r. p. — ''bëgle rampante'', f., Sarthe, Montesson. — ''buk'', m., Baugy (Cher), Le Grand. — ''buglètt,'' m., La Malène (Lozère), r. p. — ''béljioughèto bioulèto'', f., Le Buisson (Dordogne), r. p. — ''beurrets'', m. pl., Boulogne-s.-Mer, Haign. — ''bélé'', m., jargon de Razey, près Xertigny (Vosges), r. p.




[177]
[177]


*consoulde moyenne, franç., L'Escluse, 1557. — moyenne consyre, franç., Pinaeus, 1561.
*''consoulde moyenne'', franç., L'Escluse, 1557. — ''moyenne consyre'', franç., Pixaeus, [<font color=#901040>[sic : Pinaeus]</font>] 1561.  
*herbe au charpentier, franç., Pinaeus, 1561. — Vosges, Haill. — carpante, mascul., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p.
*''herbe au charpentier'', franç., Pinaeus, 1561. — Vosges, Haill. — ''carpante'', mascul., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p.
*herbe à maux, herbe à la coupasse, Haute-M., c. p. M. L. Aubriot.
*''herbe à maux, herbe à la coupasse'', Haute-M., c. p. M. L. Aubriot.
*herbe de Saint-Laurent, f., franç., Cariot Ed. Edm.]. — herbe à Saint-Laurent, H.-Marne, H.-Saône. — herbe de Saint-Joseph, Vallée de Cleurie (Vosges), Thiriat. — érbo dé Santo-Margarido, provenç., Réguis. — érbo dél carbon, toulousain, Tournon. (On applique les feuilles pliées de cette plante sur le charbon ou anthrax.)
*''herbe de Saint-Laurent'', f., franç., Cariot [Ed. Edm.]. — ''herbe à Saint-Laurent'', H.-Marne, H.-Saône. — ''herbe de Saint-Joseph'', Vallée de Cleurie (Vosges), Thiriat. — ''érbo dé Santo-Margarido'', provenç., Réguis. — ''érbo dél carbou'', toulousain, Tournon. (On applique les feuilles pliées de cette plante sur ''le charbon'' ou anthrax.)
*dorve, f., Haute-M., c. p. M. A. Daguin.
*''dorve'', f., Haute-M., c. p. M. A. Daguin.
*grutar, m., Maine-et-L., Batard, 1809.
*''grutar'', m., Maine-et-L., Batard, 1809.
*diodà, m., Saulxures (Vosges), Haillant.
*''diodò'', m., Saulxures (Vosges), Haillant.
*tchotte de nerf, f., griise tclwtte, f., Ban de la Roche, H.-G. ÜBERLIJS .
*''tchotte de nerf'', f., ''gräse tchotte'', f., Ban de la Roche, H.-G. Oberlin.
*damujëna dè fin (= demoiselle des foins), f., chôdzèta batlu'ly' (av. th angl.), (= petite sauge bâtarde), f., fribourg., Sav.
*''damujëna dè fin'' (= demoiselle des foins), f., ''chôdzèta bathåy’'' (av. ''th'' angl.), (= petite sauge bâtarde), f., fribourg., Sav.
*herbe à bourdons, Tourouvre (Orne), r. p. — Saint-Martin-de-M. (Calv.), Jor.
*''herbe à bourdons'', Tourouvre (Orne), r. p. — Saint-Martin-de-M. (Calv.), Jor.
*herbe aux fenyons (= h. aux taupes ?), Bayeux (Calv.), Dubois et Tray.
*''herbe aux feuyons'' (= h. aux taupes ?), Bayeux (Calv.), Dubois et Trav.
*sucali, m., Tavaux (Jura), r. p.
*''sucali'', m., Tavaux (Jura), r. p.
*plaltédégrèno, f., env. de Valence (Drôme), r. p. (?)
*''plattédégrèno'', f., env. de Valence (Drôme), r. p. (?)
*penserol, m., fr. du xvte s., J. Camus, ''Livre d'heures''.
*''penserol'', m., fr. du XVI<sup>e</sup> s., J. Camus, ''Livre d'heures''.
*mieux vault qu'or, anc. fr., Solerius, 1549.
*''mieux vault qu'or'', anc. fr., Solerius, 1549.
*buke, m. (= petit tronc, fr. bugle) ; suvadje margamole, f. (menthe sauvage) ; passe-ruméde, m. (passe-remède, altération probable de passe-méde, c.-à-d. passe-médecin), wallon, J. Feller.
*''buke'', m. (= petit tronc, fr. bugle) ; ''sâvadje margamote'', f. (menthe sauvage) ; ''passe-ruméde'', m. (passe-remède, altération probable de ''passe-méde'', c.-à-d. passe-médecin), wallon, J. Feller.
*consolida, erba laurenzina, erba lanrentina, erba di san-Franciscu, erba santa-Maria, morella, morandola, erba slola, baclaneu, soldola, dial. ital. — ajuga rastrera, consuelda media, espagn.
*''consolida, erba laurenzina, erba laurentina, erba di san-Franciscu, erba santa-Maria, morella, morandola, erba stola, badaneu, soldola'', dial. ital. — ''ajuga rastrera, consuelda media'', espagn.
*consel (= lat. consolida), guldeugunsel, sleingunsel, wundekraut, bimu, anc. all. — buggeln, Berne (Suisse). — braunelle, blawelle, bilibluama, blauer gukguk, zapfenkraut, apfelkraut, himmelkraut, riesli, melcllerdüzen, glatler günsel, dial. all.
*''consel'' (= lat. ''consolida''), ''güldengünsel, steingünsel, wundekraut, bimu'', anc. all. — ''buggeln'', Berne (Suisse). — ''braunelle, blawelle, bilibluama, blauer gukguk, zapfenkraut, apfelkraut, himmelkraut, riesli, melcherdözen, glatter günsel'', dial. all.
*zonegroen, kalteslaarten, dial. holl. ; senegroen, ingroen, anc. flam. Don., 1644 (A. de C.).
*''zenegroen, kattestaarten'', dial. holl. ; ''senegroen, ingroen'', anc. flam. Dod., 1644 (A. de C.).
*wodebroun, anc. angl., ~ow. sickle-wort, babies' slwes, deedman's bellows, dial. angl.
*’'uodebroun'', anc. angl., Mow. — ''sickle-wort, babies' shoes, deedman's bellows'', dial. angl.


« Qui a du bugle et du sanicle Fait au chirurgien la nique. ,, XVI" s., Liébault, Maison rustique.
« Qui a du bugle et du sanicle Fait au chirurgien la nique. » XVI<sup>e</sup> s., Liébault, ''Maison rustique.''




[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]]

Dernière version du 24 janvier 2021 à 17:08

Teucrium
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Salvia


[Tome VIII, 174]

Ajuga chamaepitys

Ajuga chamaepitys (Schreber). — LE PETIT PIN.


  • chamaepitys, abiga, tus terræ, lat. de Pline. — semenepsa, cupripum, l. de Dioscoride, Stadler, Nachtr. — cucurbitularis, l. du VIe s., Isidore De Séville. — camipitis, camipitium, camepitron, camepitu, nemenespa, nemonispa, pinum terræ, cameus, ibica, ippericus, dodilla, dochela, orbicularis ?, erba colorii ?, cypressus nigra, l. du m. â., Goetz. — ajuga, iva, arugo, l. du m. â., Dief. — chamepeuce, l. du m. â., Du Cange.
  • cucurbitalis, l. du m. â., Papias, 1476. — quercula major, germandria major, cerfulla major, l. du m. â., Mowat. — trissago major, l. du m. â., Syn., 1623.
  • myfica, selon un manuscrit, confica, selon un autre, l. du m. â., Miller, Gloss., gr. lat. du IXe s. — camixpitheos, l. du m. â., J. Camus, Livre d'h. — iva, iva arthetica, iva moscata, ibiga, anc. nomencl., Dodoens, 1557. — abiga, l. du XVIIe s., Duez, 1664, s. v° ive. (Sic dicta quod fœtum abigat.) — anthyllis, centhyllis chamaepitides, chamaepitys moschata, iva moschata Monspeliensium, anc. nomencl., Bauhin, 1671. — iva arthritica, anc. nomencl., Cordus, Guide des Apoticaires, 1572, p. 178. —


[175]

atamentiru, lat. ou arabe, Antonius Nebrissensis, Lexicon cathal., 1587. — calapito, f., provenç. — petit pin, pinet, pin de terre, pin terrestre, basse pinière, pinéole, f., anc. fr. — p'nè, m., Ain. — pin d'ôjé (= pin d'oiseau), H.-Saône. — pins trament (sic), franc., Lelièvre, 1583. — pi~vèr, m., Saint-Georges-Lap. (Creuse), r. p. — cyprès, m., franc., Baderus, 1614. — chesneau d'Allemagne, franç., Saint-Germain, 1784.
  • petit ch'niyè, m., Saint-Symphorien (Indre-et-L.), r. p. (Sic ; il ne s'agit pas de la germandrée.) — pitýou roubé, m., La Malène, (Loz.), r. p. (Sic ; il ne s'agit pas de la germandrée.)
  • vèrto, f., Moustier-Ventadour (Corr.), r. p. — ibe, f., anc. fr., Duchesne, 1544. — iva, f., Pyr.-Orient. — ivo, f., provenç., Solerius, 1549. — ive, f., anc. fr., J. Camus, Op. sal. ; Duchesne, 1544. — livô, m., Fougerolles (Mayenne), r. p. — ivèta, f., Pyr.-Orient. — ivette, f., franç., Richelet, 1710 ; Buisson, 1779. — fausse ivette, f., franç., Batard, 1809. — ibèto, f, Albi (Tarn). — ivotte, f., Orchamps (Jura). — iviatte, f., Somme. — isbèto, f., Lagniole (Aveyr.). — ivette de Narbonne, vulnéraire, franç., Saint-Germain, 1784. — ive muscate, f., franç., Gesnerus, 1542 ; etc., etc. — ive muscade, f., franç., Proprietez des simples, 1569, p. 68 ; Duez, 1678. — ive musquée, f., franç., L. Fousch, 1549 ; L'Escluse, 1557 ; etc., etc. — herbe de muscq, anc. fr., Grand Herbier en françoys, s. d. (vers 1520). — erba dé musc, Nice. — herbe de musquet, franç., docum. de 1605, Joret (dans Rev. d. l. rom., 1894, p. 440.) — buglo muscado, f., provençal, Réguis. — ive arthétique, f., ive arthrétique, f., ive arthritique, fr. du XVIe s. — èrbo ivernino, erbo uvernino, f., Provence. — teûriôdé, f., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p. (Nom des herboristes de la localité.)
  • ragle, anc. fr., Holthausen.
  • estoillée, f., aspergoutte menue, anc. fr., Lobelius, 1591.
  • fourchette, Lingèvres (Calvad.), Joret.
  • ne me obliez mie, fleur de Marion, fr. du XVIe s., J. Camus, Livre d'h.
  • grosse germandrée, anc. fr.
  • romanella, anc. ital., De Toni. — camepizio, canepicchio, erba viva, ivartetica, abiga, erba bîga, erba dla fréva, iva moscata, dial. ital.
  • pinillo, pinillo oloroso, pinillo almizclado, espagn. — esquiva peluda, catal.
  • feldcypresse, schlagkraut, erdpin, erdkifer, hynschkraut, gross camander, je lenger, je lieber, gihtwurz, schwarz cipres, erdwy-


[176]

rauch, zeitheid, ackergünsel, klein loig, wittkrud, rumesch, horhave, anc. allem. — vergiss mein nicht, wilder hanf, dial. all.
  • iue, anglo-saxon. — henep (= chanvre), anc. angl., Berberich. — mederatele, anc. angl., Mowat. — field cypres, herb ive, ground pine, forget me not, angl., Cotgr., 1650.
  • dairghin mòr (= grande germandrée), moyen irland., Rev. celt., IX, p. 229.
  • piñusta, basque.


« On ne s'enivre jamais si on est coronné de petits rameaux d'ive muscate. » XVIe s., G. Bouchet, Serées, éd. Royb., I, 35.

____________________

[Les compléments qui suivent viennent de Additions et corrections du tome 8 (Rolland, Flore populaire)]

[213]

p. 175, sur les noms : ne me obliez mie, fleur de Marion, français du XVIe siècle, cités d'après M. Camus, ce dernier remarque :

« Le second de ces noms est celui de la veronica teucrium, et le premier celui de la veronica chamædrys ».

____________________

Ajuga reptans, pyramidalis

Ajuga reptans (Linné) et Ajuga pyramidalis (Linné). — LA BUGLE.


  • bugillo, l. du Ve s. ap. J.-C., Marcellus Empiricus. — bugula, bugla, bugilla, fistularia, l. du m. â., Mowat. — bugula, begula, arthetica saxorum, l. du m. â., Dief. — symphitum petraeum, anc. nomencl., C. Stephanus, Sylva, 1538, p. 46. — consolida petraea, nomencl. du XVIe s., Liébault, Maison rust. — carpentaria, anc. nomencl., Solerius, 1549. — panseolum, nomencl. du XVIe s., J. Camus, Livre d'h. — butannica (sic), herba sancti Laurentii, amethystos Plinii, solidago media, nomencl. du XVIe s., Mattirolo. — consolida media, consolida media pratensis cœrulea, symphytum medium, herba laurentiana, prunella cœrulea, arthetica Pandectarii, chamaecissus, anc. nomencl., Bauh., 1671. — spes vera, anc. nomencl., Lagusi, 1742. — bugula reptans, nomencl. de Lamarck.
  • ongle de beuf, anc. fr., S'ensuyt fleurs de medecine, 1538, fet 23, r° ; Du Mont-Vert, Trésor d. fleurs de médec., 1587. — bugle, mascul. franç., C. Stephanus, Sylva, 1538, p. 46 ; Duchesne, 1544 ; etc., etc. (Aujourd'hui le mot est féminin.) — buglo, f., provenç., Honn., Albi (Tarn), r. p. — uglo, f., Laguiole (Aveyr.), r. p. — blëgle, f., env. de Châteauroux (Indre), r. p. — bughý, f., Rainville (Vosges), r. p. — bëgle rampante, f., Sarthe, Montesson. — buk, m., Baugy (Cher), Le Grand. — buglètt, m., La Malène (Lozère), r. p. — béljioughèto bioulèto, f., Le Buisson (Dordogne), r. p. — beurrets, m. pl., Boulogne-s.-Mer, Haign. — bélé, m., jargon de Razey, près Xertigny (Vosges), r. p.


[177]

  • consoulde moyenne, franç., L'Escluse, 1557. — moyenne consyre, franç., Pixaeus, [[sic : Pinaeus]] 1561.
  • herbe au charpentier, franç., Pinaeus, 1561. — Vosges, Haill. — carpante, mascul., Saint-Georges-des-Gros. (Orne), r. p.
  • herbe à maux, herbe à la coupasse, Haute-M., c. p. M. L. Aubriot.
  • herbe de Saint-Laurent, f., franç., Cariot [Ed. Edm.]. — herbe à Saint-Laurent, H.-Marne, H.-Saône. — herbe de Saint-Joseph, Vallée de Cleurie (Vosges), Thiriat. — érbo dé Santo-Margarido, provenç., Réguis. — érbo dél carbou, toulousain, Tournon. (On applique les feuilles pliées de cette plante sur le charbon ou anthrax.)
  • dorve, f., Haute-M., c. p. M. A. Daguin.
  • grutar, m., Maine-et-L., Batard, 1809.
  • diodò, m., Saulxures (Vosges), Haillant.
  • tchotte de nerf, f., gräse tchotte, f., Ban de la Roche, H.-G. Oberlin.
  • damujëna dè fin (= demoiselle des foins), f., chôdzèta bathåy’ (av. th angl.), (= petite sauge bâtarde), f., fribourg., Sav.
  • herbe à bourdons, Tourouvre (Orne), r. p. — Saint-Martin-de-M. (Calv.), Jor.
  • herbe aux feuyons (= h. aux taupes ?), Bayeux (Calv.), Dubois et Trav.
  • sucali, m., Tavaux (Jura), r. p.
  • plattédégrèno, f., env. de Valence (Drôme), r. p. (?)
  • penserol, m., fr. du XVIe s., J. Camus, Livre d'heures.
  • mieux vault qu'or, anc. fr., Solerius, 1549.
  • buke, m. (= petit tronc, fr. bugle) ; sâvadje margamote, f. (menthe sauvage) ; passe-ruméde, m. (passe-remède, altération probable de passe-méde, c.-à-d. passe-médecin), wallon, J. Feller.
  • consolida, erba laurenzina, erba laurentina, erba di san-Franciscu, erba santa-Maria, morella, morandola, erba stola, badaneu, soldola, dial. ital. — ajuga rastrera, consuelda media, espagn.
  • consel (= lat. consolida), güldengünsel, steingünsel, wundekraut, bimu, anc. all. — buggeln, Berne (Suisse). — braunelle, blawelle, bilibluama, blauer gukguk, zapfenkraut, apfelkraut, himmelkraut, riesli, melcherdözen, glatter günsel, dial. all.
  • zenegroen, kattestaarten, dial. holl. ; senegroen, ingroen, anc. flam. Dod., 1644 (A. de C.).
  • ’'uodebroun, anc. angl., Mow. — sickle-wort, babies' shoes, deedman's bellows, dial. angl.

« Qui a du bugle et du sanicle Fait au chirurgien la nique. » XVIe s., Liébault, Maison rustique.