« Passerina-Stellera (Rolland, Flore populaire) » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Passerina-Stellera'' (Rolland, ''Flore populaire'')}} {{Tournepage |titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore popul... » |
|||
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
[Tome IX, 207] | [Tome IX, 207] | ||
== ''Passerina tartonraira'' == | |||
<center>'''''Passerina tartonraira'' (Schrader)'''</center> | |||
*Nom accepté : ''[[Thymelaea tarton-raira]]'' | |||
*''sesamoides majus'', anc. nomencl., Bauhin, 1671. | |||
*''tartonraire'', env. de Marseille, Pena et Lobel, ''Stirp. advers.'', 1570. | |||
*''gross rétoumbé'', m., provençal, Garidel, 1716. | |||
*''ẹrbo laourino'', f., Aix en Prov., Garidel, 1716. | |||
== ''Stellera passerina'' == | |||
<center>'''''Stellera passerina'' (Gmelin)'''</center> | |||
*Nom accepté : ''[[Thymelaea passerina]]'' | |||
*''boufo galino'', f., provenç., docum. de 1605, Joret (dans ''Rev. d. l. rom.'', 1894, p. 439), Mistral. | |||
*''herbe à l'hirondelle'', franç., Bastien, 1809. | |||
*''érba dé passérou, érba dé Monserrat'', Hérault, Planchon. | |||
*''léngo dé passéroun'', f., Var, Amic. | |||
*''léngo passérino'', f., Var, Hanry. - Avignon, Pal. | |||
*''passérine'', f., Landes et B.-Pyr., c. p. M. J. de Laporterie. | |||
[208] | [208] | ||
petit genêt des champs, M.-et-L., | *''petit genêt des champs'', M.-et-L., Desv. | ||
èrbo gourrino, provençal, | *''èrbo gourrino'', provençal, Mistr. | ||
« Contre le mal appelé las passérines (le muguet) on suspend à la | |||
crémaillère un bouquet de passérine. A mesure que la plante | « Contre le mal appelé ''las passérines'' (le muguet) on suspend à la crémaillère un bouquet de passérine. A mesure que la plante se dessèche, le mal disparaît. » Landes et B.-Pyr., c. p. M. J. de Laporterie. | ||
se dessèche, le mal disparaît. » Landes et B.-Pyr., c. p. M. J. | |||
« En Béarn, on appelle ce miel ''la passerie''. L'enfant doit guérir lorsqu'on l'a introduit neuf fois consécutives dans une volière en disant chaque fois : ''Passe, passe, passerie''. - ''P'ou hourat de la pierie'' = Passe, passe, muguet,- par le trou de la poule. » L. Batcave. | |||
« En Béarn, on appelle ce miel la passerie. L'enfant doit guérir | |||
lorsqu'on l'a introduit neuf fois consécutives dans une volière | |||
en disant chaque fois : Passe, passe, passerie. - P'ou hourat | == ''Stellera passerina'' == | ||
de la pierie =Passe, passe, muguet,- par le trou de la poule. » | |||
L. | <center>'''''Stellera passerina'' (Linné)'''</center> | ||
*Nom accepté : ''[[Thymelaea passerina]]'' | |||
*''herbe à l'hirondelle'', f., Maine-et-L., Bastard, 1809. | |||
herbe à l'hirondelle, f., Maine-et-L., | |||
[[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] | [[Catégorie:Rolland (Flore populaire)]] |
Dernière version du 5 février 2023 à 21:31
[Tome IX, 207]
Passerina tartonraira
- Nom accepté : Thymelaea tarton-raira
- sesamoides majus, anc. nomencl., Bauhin, 1671.
- tartonraire, env. de Marseille, Pena et Lobel, Stirp. advers., 1570.
- gross rétoumbé, m., provençal, Garidel, 1716.
- ẹrbo laourino, f., Aix en Prov., Garidel, 1716.
Stellera passerina
- Nom accepté : Thymelaea passerina
- boufo galino, f., provenç., docum. de 1605, Joret (dans Rev. d. l. rom., 1894, p. 439), Mistral.
- herbe à l'hirondelle, franç., Bastien, 1809.
- érba dé passérou, érba dé Monserrat, Hérault, Planchon.
- léngo dé passéroun, f., Var, Amic.
- léngo passérino, f., Var, Hanry. - Avignon, Pal.
- passérine, f., Landes et B.-Pyr., c. p. M. J. de Laporterie.
[208]
- petit genêt des champs, M.-et-L., Desv.
- èrbo gourrino, provençal, Mistr.
« Contre le mal appelé las passérines (le muguet) on suspend à la crémaillère un bouquet de passérine. A mesure que la plante se dessèche, le mal disparaît. » Landes et B.-Pyr., c. p. M. J. de Laporterie.
« En Béarn, on appelle ce miel la passerie. L'enfant doit guérir lorsqu'on l'a introduit neuf fois consécutives dans une volière en disant chaque fois : Passe, passe, passerie. - P'ou hourat de la pierie = Passe, passe, muguet,- par le trou de la poule. » L. Batcave.
Stellera passerina
- Nom accepté : Thymelaea passerina
- herbe à l'hirondelle, f., Maine-et-L., Bastard, 1809.