« Datura (Rolland, Flore populaire) » : différence entre les versions

De Pl@ntUse
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{DISPLAYTITLE:''Datura'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
{{DISPLAYTITLE:''Datura'' (Rolland, ''Flore populaire'')}}
{{Tournepage
{{Tournepage
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
|titre=[[Eugène Rolland, Flore populaire. Introduction|Eugène Rolland, ''Flore populaire'', 1896-1914]]
Ligne 19 : Ligne 18 :
== ''Datura stramonium'' ==
== ''Datura stramonium'' ==


<center>'''''DATURA STRAMONIUM'' (Linné). — LA STRAMOINE.'''</center>
<center>'''''Datura stramonium'' (Linné). — LA STRAMOINE.'''</center>
*Nom accepté : ''[[Datura stramonium]]''




Ligne 37 : Ligne 37 :
:répandu. (Je néglige les formes dialectales.) [L'odeur de cette plante éloigne les taupes.] — ''talpié'', H.-Gar. — ''darboussièro'', f., Provence. — ''mouart dé rat'', f., Vaucluse. — ''peû de rate'' (= pois de souris), wallon, Grandg. (On se sert de la stramoine pour empoisonner les souris.) — ''tavaniè'', m., prov. — ''èrbe pudènte'', Landes. — ''poudènt'', m., Pyr.-Or. — ''ridoulètt'', m., H.-Gar. — ''herbe à la forçure'', Deux-S.
:répandu. (Je néglige les formes dialectales.) [L'odeur de cette plante éloigne les taupes.] — ''talpié'', H.-Gar. — ''darboussièro'', f., Provence. — ''mouart dé rat'', f., Vaucluse. — ''peû de rate'' (= pois de souris), wallon, Grandg. (On se sert de la stramoine pour empoisonner les souris.) — ''tavaniè'', m., prov. — ''èrbe pudènte'', Landes. — ''poudènt'', m., Pyr.-Or. — ''ridoulètt'', m., H.-Gar. — ''herbe à la forçure'', Deux-S.
*''èrbo dé las dèns'', langued. — ''éndourmidouy'ro'', f., Hér. — ''èndourmouy'ro'', f., Gard. — ''èndourmido'', f., ''èndourmiasso'', f., provenç. — ''herbe à endormir, endormeuse, endormie, herbe des magiciens, herbe des sorciers, herbe du diable'', en div. endroits. — ''yèppe di makrê'', f., wallon.
*''èrbo dé las dèns'', langued. — ''éndourmidouy'ro'', f., Hér. — ''èndourmouy'ro'', f., Gard. — ''èndourmido'', f., ''èndourmiasso'', f., provenç. — ''herbe à endormir, endormeuse, endormie, herbe des magiciens, herbe des sorciers, herbe du diable'', en div. endroits. — ''yèppe di makrê'', f., wallon.
*''candélhés'', f. pl., H.-Gar., T.-et-G. — ''puttputte'', f.,  ''ghiy'boke'', f., M.-et-L. — ''pied de cochon'', Nièvre. — ''gale de chouô'', f., Vierzon (Cher), Le Grand, 1898. — ''pourionày'ro'', f., Le Buisson (Dordogne), r. p. — ''coumaou'', m., Saint-Hilaire-I.-Combes (Corr.), r. p. — ''pènèbèze'', f., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
*''candélhés'', f. pl., H.-Gar., T.-et-G. — ''puttputte'', f.,  ''ghiy'boke'', f., M.-et-L. — ''pied de cochon'', Nièvre. — ''gale de chouô'', f., Vierzon (Cher), Le Grand, 1898. — ''pourionày'ro'', f., Le Buisson (Dordogne), r. p. — ''coumaou'', m., Saint-Hilaire-l.-Combes (Corr.), r. p. — ''pènèbèze'', f., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
*''paracoculi'', italien, ''Plantarum effigies'', 1562. — ''stramonio, scarmon, endormia, sdormia, spungiun, campanin, terpounera'', dial. ital. — ''bolundaritsa, laur, alaur, turbarie, maslag, ciumafetei'', roumain.
*''paracoculi'', italien, ''Plantarum effigies'', 1562. — ''stramonio, scarmon, endormia, sdormia, spungiun, campanin, terpounera'', dial. ital. — ''bolundaritsa, laur, alaur, turbarie, maslag, ciumafetei'', roumain.
*''pudenta, taupera, trompetas'', f. pl., catal. — ''hedionda'', esp. — ''burladora'' (= facétieuse), portug., A. Colin, ''Traicté de chr. de La Coste'', 1619. — ''monico,'' port. — ''erba d'o demo'', galicien.
*''pudenta, taupera, trompetas'', f. pl., catal. — ''hedionda'', esp. — ''burladora'' (= facétieuse), portug., A. Colin, ''Traicté de chr. de La Coste'', 1619. — ''monico,'' port. — ''erba d'o demo'', galicien.
Ligne 60 : Ligne 60 :
== ''Datura arborea'' ==
== ''Datura arborea'' ==


<center>'''''DATURA ARBOREA'' (Linné).'''</center>
<center>'''''Datura arborea'' (Linné).'''</center>
*Nom accepté : ''[[Brugmansia arborea]]''




Ligne 70 : Ligne 71 :
== ''Datura fastuosa'' ==
== ''Datura fastuosa'' ==


<center>'''''DATURA FASTUOSA'' (Linné).'''</center>
<center>'''''Datura fastuosa'' (Linné).'''</center>
*Nom accepté : ''[[Datura metel]]''




*''datura aegyptiaca, stramonia aegyptiaca'', anc. nomencl., Bauhin, 1671. — ''solanum spinosum fœtidum'', anc. nomencl., Cupani, 1696.
*''datura aegyptiaca, stramonia aegyptiaca'', anc. nomencl., Bauhin, 1671. — ''solanum spinosum fœtidum'', anc. nomencl., Cupani, 1696.
*''pomme épineuse d'Egypte'', fr., Tatin, 1811. — ''trompette du jugement'', franç., Saint-Germain, 1784. — ''troumpéto'', f., Brive (Corr.), — ''tromba deI giudezzi'', Bologne. — ''tunica de Cristo'', Catalogne, Espagne.
*''pomme épineuse d'Egypte'', fr., Tatin, 1811. — ''trompette du jugement'', franç., Saint-Germain, 1784. — ''troumpéto'', f., Brive (Corr.), — ''tromba del giudezzi'', Bologne. — ''tunica de Cristo'', Catalogne, Espagne.




== ''Datura suaveolens'' ==
== ''Datura suaveolens'' ==


<center>'''''DATURA SUAVEOLENS'' (Willdenow).'''</center>
<center>'''''Datura suaveolens'' (Willdenow).'''</center>
*Nom accepté : ''[[Brugmansia suaveolens]]''





Dernière version du 21 janvier 2021 à 20:41

Omphalodes-Asperugo
-Echinospermum
Eugène Rolland, Flore populaire, 1896-1914
Hyoscyamus


[Tome VIII, 90]

SOLANÉES


Datura stramonium

Datura stramonium (Linné). — LA STRAMOINE.


  • talpiriola, l. du m. â., Graff, I, p. 1051. — pomum spinosum, stramonia, corona regia, anc. nomencl., Dodoens, 1557. — tatula, nux metell, nomencl. de 1592, Ratz. (Nux metell, par confusion avec la noix métel. Le premier auteur qui ait parlé du véritable Datura stramonium est Tragus, en 1540.) — solanum fœtidum pomo spinoso, solanum manicum, solanum somniferum, stramonium spinosum, datura Turcarum, malum spinosum, anc. nomencl., Bauh., 1671.
  • stramonia, f., stramoine, f., stramon-ne, f., éstramounio, f., éstrimouane, f., estramounioun, m., éstramouniou, m., en div. pat. — éstramounio, f., Albi (Tarn), r. p. — stramône, f., wallon.
  • zépoumarô, m., Tavaux (Jura ), r. p.
  • sarbane, f., Charente, r. p.
  • datura, m., franç., P. Morin, Rem. sur la cult. des fleurs, 1694, p. 14 ; Bastien, 1809.
  • pomme épineuse, f., franç., Dodoens-L'Escluse, 1557 ; etc., etc. — poumo-éspino, f., Aveyron, r. p. — pomme-épinette, f., Calv., Joret. — poma d'irson (= pomme de hérisson), f., fribourg., Sav. — pomme du diable, M.-et-L., Marne. — tête de hérisson, f., Marne. — pomme de vallée, Sainte-Gemme-sur-Loire (M.-et-L.), Desvaux, Observ. bot. dans un voy. sur la Loire, 1813. — pommette, f., Bast., 1809.
  • figuera de infern, f., Pyr.-Or. — castagné saouvadjé, castagné bastar, Provence, Langued.
  • tête de chat, C.-d'Or. — tête de hérisson, Yonne. — hérisson, en beaucoup d'endroits. — belladone-épinard, Loire-Inf. — pinoches, f. pl., Poitou. — pinarèss, m., Loire. — sapignofo, f., env. de Valence (Drôme), r. p. — brosses, f. pl., Loiret.
  • herbe à la taupe, herbe des taupes, chasse-taupe, franç. popul. très


[91]

répandu. (Je néglige les formes dialectales.) [L'odeur de cette plante éloigne les taupes.] — talpié, H.-Gar. — darboussièro, f., Provence. — mouart dé rat, f., Vaucluse. — peû de rate (= pois de souris), wallon, Grandg. (On se sert de la stramoine pour empoisonner les souris.) — tavaniè, m., prov. — èrbe pudènte, Landes. — poudènt, m., Pyr.-Or. — ridoulètt, m., H.-Gar. — herbe à la forçure, Deux-S.
  • èrbo dé las dèns, langued. — éndourmidouy'ro, f., Hér. — èndourmouy'ro, f., Gard. — èndourmido, f., èndourmiasso, f., provenç. — herbe à endormir, endormeuse, endormie, herbe des magiciens, herbe des sorciers, herbe du diable, en div. endroits. — yèppe di makrê, f., wallon.
  • candélhés, f. pl., H.-Gar., T.-et-G. — puttputte, f., ghiy'boke, f., M.-et-L. — pied de cochon, Nièvre. — gale de chouô, f., Vierzon (Cher), Le Grand, 1898. — pourionày'ro, f., Le Buisson (Dordogne), r. p. — coumaou, m., Saint-Hilaire-l.-Combes (Corr.), r. p. — pènèbèze, f., jargon de Razey près Xertigny (Vosges), r. p.
  • paracoculi, italien, Plantarum effigies, 1562. — stramonio, scarmon, endormia, sdormia, spungiun, campanin, terpounera, dial. ital. — bolundaritsa, laur, alaur, turbarie, maslag, ciumafetei, roumain.
  • pudenta, taupera, trompetas, f. pl., catal. — hedionda, esp. — burladora (= facétieuse), portug., A. Colin, Traicté de chr. de La Coste, 1619. — monico, port. — erba d'o demo, galicien.
  • tatula, turc, grec mod. — tâtoura, dâtoura, persan.
  • dhattoura, sanscrit. (C'est de là que vient notre mot datura.)
  • tollkraut, dollapfel, dornapfel, durmann, rauchapfel, stechapfel, kolbennuss, quechäpfel, schwarzkümmel, igelkopf, igelkolbe, kratzkraut, fliegenkraut, teufelsapfel, zigeunerapfel, hexenkraut, schrockdistel, nagwart, sauknofel, kletschstauden, bockstauan, krötenmelde, dial. all. — keten, Altkirsch (Alsace), r. p.
  • doornapel, steekappel, dolappel, Adamsappel, duwelkruid, molplant, mollekruid, mollezaad, dial. flamands-hollandais. [A. de C.]
  • picozoroa, basque, Lac.


« Si une fille touche à cette plante, elle aura un mari boiteux. » env. de Valence) Drôme), r. p.


3. — Symbolique. — « Le datura symbolise les charmes trompeurs, le déguisement de la vérité. » Leneveux, 1837.


[92]

« Les habitants de Lansac (B.-du-Rh.) font sécher cette plante et la fument pour se guérir de l'asthme, » Réguis, Mat. méd., p. 43.


Datura arborea

Datura arborea (Linné).


  • solanum mexiocanum, marabillas, admirabilis peruviana, anc. nomencl., Bauh., 1671.
  • pomme de Pérou, franç. L'Escluse, 1557.
  • erba mirabel, milanais.


Datura fastuosa

Datura fastuosa (Linné).


  • datura aegyptiaca, stramonia aegyptiaca, anc. nomencl., Bauhin, 1671. — solanum spinosum fœtidum, anc. nomencl., Cupani, 1696.
  • pomme épineuse d'Egypte, fr., Tatin, 1811. — trompette du jugement, franç., Saint-Germain, 1784. — troumpéto, f., Brive (Corr.), — tromba del giudezzi, Bologne. — tunica de Cristo, Catalogne, Espagne.


Datura suaveolens

Datura suaveolens (Willdenow).


  • floripondio, espagnol. — trompetilla, catalan.