« Modèle:NomsCommuns » : différence entre les versions

De Pl@ntUse
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 25 : Ligne 25 :
{{NomsCommuns
{{NomsCommuns
|groupe1 =  
|groupe1 =  
 
<BR>
* français: chou rouge
* français: chou rouge
* italiano: cavolo rosso
* italiano: cavolo rosso
Ligne 33 : Ligne 33 :
* română: varză roşie
* română: varză roşie
|groupe2 =  
|groupe2 =  
 
<BR>
* ruskij: капуста краснокочанная - kapusta krasnokočannaja
* ruskij: капуста краснокочанная - kapusta krasnokočannaja
* polski: kapusta czerwona
* polski: kapusta czerwona

Version du 11 mai 2011 à 08:09


Names in common use







  • ruskij: капуста краснокочанная - kapusta krasnokočannaja
  • polski: kapusta czerwona
  • česky: zelí červené
  • slovenčina: kapusta červená
  • bălgarski: червено зеле, червено главесто зеле - červeno zele, červeno glavesto zele
  • hrvatski: crveni kupus
  • srpski: црвени купус - crveni kupus
  • slovenščina: rdeče zelje





  • français: chou rouge
  • italiano: cavolo rosso
  • español: col roja, col morada
  • català: col roja, col morada
  • português: repolho roxo
  • română: varză roşie


Sources and commentaries

Red cabbage is mostly used (raw and cooked) in northern Europe. It is quite unknown in Mediterraean regions of Europe.

  • Deutsch:
    • Rotkraut (auch Blaukraut genannt) (Dassler, 1956).
    • Rotkraut, Blaukraut, Rotkohl ((Becker-Dillingen, 1956).
    • Rotkohl (northern German), Blaukraut (Bayern and Austria), roter Kappes (Rhine region) (Hegi)
  • italiano:
    • sometimes called crauti when preserved in salt. MC