« Scolymus hispanicus » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
| Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
*Voir les noms de la [[Scolymus (Rolland, Flore populaire)|''Flore populaire'' d'Eugène Rolland]] | *Voir les noms de la [[Scolymus (Rolland, Flore populaire)|''Flore populaire'' d'Eugène Rolland]] | ||
*Voir l'étymologie de [[Dictionnaire étymologique#Scolymus|''Scolymus'']]. | *Voir l'étymologie de [[Dictionnaire étymologique#Scolymus|''Scolymus'']]. | ||
*berbère : | *berbère : | ||
Version du 5 mai 2014 à 19:17
Scolymus hispanicus L.
| Ordre | Asterales |
|---|---|
| Famille | Asteraceae |
| Genre | Scolymus |
2n =
Origine : Méditerranée, Asie centrale
sauvage et cultivé
| Français | {{{français}}} |
|---|---|
| Anglais | {{{anglais}}} |
- français : scolyme
- anglais : golden thistle
- plante herbacée bisannuelle, ramifiée dès la base, à tiges ailées épineuses, atteignant parfois plus d'1 m de haut
- feuilles à lobes épineux, à nervures blanches
- capitules sessiles, par 2-3, de 5 cm de diamètre, à fleurs ligulées jaunes
- jeunes feuilles mangées en salade
- pétioles et racine mangées cuite en ragoût
- contient de l'inuline
- propriétés diurétiques
- latex jadis utilisé pour cailler le lait
- fleurons parfois utilisés comme substitut du safran
- feuilles broutées par les animaux
Noms populaires
- français : cardouille (Trabut, 1935)
- anglais : golden thistle, Spanish oysterplant, Spanish salsify
- espagnol : cardillo, tagarnina
- Voir les noms de la Flore populaire d'Eugène Rolland
- Voir l'étymologie de Scolymus.
- berbère :
- tar'ardrouts — tassennent — izifou — aguemist (Trabut, 1935)
- taġdut, taġdiūt, âġeddū (!) (Souss, Kabylie) : ces vernaculaires sont aussi ceux de l'artichaut. (Bellakhdar)
- jerniḫ, zerniḫ (!) : c'est le nom que prennent Scolymus hispanicus L. et Scolymus maculatus L. quand la hampe florale sort et qu'elle devient adulte, c'est-à-dire quand elle n'est plus bonne à manger. (Bellakhdar)
- arabe :
- ڨرنينة - guernina, ڨرنيز - guerniz (Trabut, 1935)
- l-gernina (!) (Maroc), l-qernina (Algérie). (Bellakhdar)
Biologie
-
fleurs
-
fruits
Classification
Scolymus hispanicus L. (1753)
Cultivars
Histoire
- Voir les Plantes potagères de Vilmorin (1904)
- Voir le Potager d'un curieux de Paillieux et Bois (1899)
- Voir Edible plants de Sturtevant (1919)
Usages
- mets de scolyme
-
jeunes pousses de scolyme en vente
-
œufs brouillés au scolyme
-
scolyme en ragoût
- La plante qui commence juste à pousser est consommée comme légume, cuite, à la manière des asperges. (Dioscoride, 3.
- L'originalité du scolyme n'est pas uniquement d'avoir une racine qui se mange soit cuite, soit crue ; c'est aussi que cette dernière est la meilleure au moment de la floraison et qu'en durcissant elle sécrète un suc laiteux. (Théophraste, HP, 4, 4, 7).
- Sa racine, longue et charnue, est usitée comme légume en Provence et en Languedoc. A Monpellier, on la désigne sous le nom de cardonille et on la ramasse sauvage dans les champs. On fend la racine longitudinalement, on retranche l'axe central qui est ligneux, et la partie corticale, liée par petites bottes, se vend sur les marchés. (Hœfer, F., 1855. Dictionnaire d'agriculture. Paris, p. 564).
- Le Guernina est consommé par les indigènes [en Algérie] qui, de même qu'en Espagne, récoltent seulement les feuilles dont on utilise les côtes. C'est un excellent légume. En France on utilise seulement les racines comme celles de la Scorzonère. (Trabut, 1935)
Les pétioles consituent un légume très apprécié encore aujourd'hui dans le sud de l'Espagne et au Maghreb, où il peut accompagner le couscous. Il a un goût similaire aux cardes (Cynara cardunculus).