« Zea mays (Pharmacopées en Guyane) » : différence entre les versions

De Pl@ntUse
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page créée avec « {{DISPLAYTITLE:''Zea mays'' (Pharmacopées en Guyane)}} {{Tournepage Pharmacopées en Guyane |titrepageprécédente=Vetiveria zizanoides (Pharmacopées en Guyane) |nomcour... »
 
Aucun résumé des modifications
 
Ligne 12 : Ligne 12 :


''[[Zea mays]]'' L.
''[[Zea mays]]'' L.


== Noms vernaculaires ==
== Noms vernaculaires ==

Dernière version du 26 mai 2022 à 19:55

Vetiveria zizanoides
Pharmacopées traditionnelles en Guyane, 2004
Securidaca paniculata



Zea mays L.

Noms vernaculaires

  • Créole : mi.
  • Wayãpi : awasi.
  • Palikur : maiki.
  • Français : maïs.
  • Portugais : milho.

Collection de référence

Haxaire 775.

Emplois

La culture de cette espèce à des fins alimentaires est répandue partout en Guyane.

Selon le Dr RICHARD (1937), l’infusion des barbes de maïs vert servaient chez les mineurs créoles à soigner l’hématurie (sang dans les urines).

Les Palikur nous ont indiqué que les barbes sèches des épis servent à préparer des tisanes apaisantes pour les personnes nerveuses et plus particulièrement les femmes.

BERTON (1997) indique par ailleurs, que les barbes de maïs associées à l’écorce de Mangifera indica (Anacardiacées) servent chez les Palikur, à préparer une décoction bue contre les infections urinaires.

Étymologie

  • Créole : les Créoles guyanais conservent le terme le plus ancien mi, « mil », par lequel le maïs fut d’abord désigné en France au XVIe siècle.